Vor
Praxis-Wörterbuch Naturschutz Deutsch-Polnisch
 
 
 
Ulf Schiefelbein, Dorotoa Janicka, Horst Wroblewski, Martin Pietzko

Praxis-Wörterbuch Naturschutz Deutsch-Polnisch

Slownik Praktyczny Ochrona Przyrody Polski-Niemiecki

1. Auflage, 282 Seiten, Broschur
ISBN 978-3-948995-19-5

Slownik Praktyczny Ochrona Przyrody Polski-Niemiecki

20,00 € *
 
 
 
 
 

Naturschutz ist in den heutigen Zeiten, die von Krieg, politischen Krisen und Klimawandel geprägt sind, wichtiger denn je. Naturschutz ist jedoch nur erfolgreich, wenn die Akteure gemeinsam an einem Strang ziehen. Dies setzt voraus, dass wir die gleichen naturschutzfachlichen Ziele haben, die gleichen Lebensräume, Tier- und Pflanzenarten schützen und ähnliche Ansätze für deren Schutz verfolgen. Grundlage dafür ist eine gute Kommunikation. Kommunikation ist aber nicht immer einfach. Dies hängt vor allem mit dem ungleichen Wissensstand, den unterschiedlichen Erfahrungen und den verschiedenen Interessen der Partner zusammen. Die Kommunikation wird noch schwieriger, wenn wir unterschiedliche Sprachen sprechen. Diese Erfahrung haben die Autoren im Rahmen der Zusammenarbeit zwischen den Naturschutzverwaltungen der Wojewodschaft Westpommern und Mecklenburg-Vorpommern gemacht. Es dauerte sehr lange, bis wir tatsächlich von den gleichen Dingen sprachen und ein Verständnis für die Probleme und Herangehensweisen des gegenübersitzenden Partners hatten. Ein Problem in der Zusammenarbeit war auch, dass die Dolmetscher und Sprachkundigen, die uns unterstützten, keine Naturschützer waren und die Fachbegriffe nicht so, wie für eine gute Kommunikation notwendig, übersetzen konnten. Aus diesem Grund beschlossen die Autoren zusammen mit der Stiftung für Natur und Umwelt im Jahr 2011 einen deutsch-polnisch-englischen Naturschutzfachkatalog zu erstellen. Dieser Katalog ist seit 2014 über die Internetseite der Stiftung (https://www.fachwortkatalog.de) nutzbar. Dort können ca. 5000 Begriffe und Wortkombinationen in den genannten drei Sprachen angezeigt werden.

In der Kommunikation vor Ort ist der Online-Katalog jedoch wenig hilfreich. Zu dem stellte sich heraus, dass viele Wörter und Wortkombinationen nicht präzise genug oder nicht korrekt übersetzt wurden. Aus diesem Grund entschlossen wir uns, den Katalog zu überarbeiten, zu ergänzen und ihn als kleines Büchlein herauszugeben.

Das Wörterbuch umfasst die wichtigsten Wörter, die für die praktische Arbeit notwendig sind. Von der Vollständigkeit ist das Wörterbuch weit entfernt. Wir hoffen trotzdem, dass es intensiv genutzt wird und in der Kommunikation hilft.


Ochrona przyrody jest ważniejsza niż kiedykolwiek w dzisiejszych czasach wojen, kryzysów politycznych i zmian klimatycznych. Jednak ochrona przyrody jest skuteczna tylko wtedy, gdy podmioty współpracują ze sobą. Wymaga to, abyśmy mieli te same cele w zakresie ochrony przyrody, chronili te same siedliska, gatunki zwierząt i roślin oraz stosowali podobne podejścia do ich ochrony. Podstawą tego jest dobra komunikacja. Jednak komunikacja nie zawsze jest łatwa. Wynika to głównie z nierównego poziomu wiedzy, różnych doświadczeń i różnych interesów partnerów. Komunikacja staje się jeszcze trudniejsza, gdy mówimy różnymi językami. Takie było doświadczenie autorów podczas współpracy między administracjami ochrony przyrody województwa zachodniopomorskiego i Meklemburgii-Pomorza Przedniego. Minęło wiele czasu, zanim zaczęliśmy rozmawiać o tych samych sprawach i zrozumieliśmy problemy i podejście przeciwnego partnera. Kolejnym problemem we współpracy było to, że tłumacze i eksperci językowi, którzy nas wspierali, nie byli specjalistami w dziedzinie ochrony przyrody i nie mogli przetłumaczyć terminów technicznych niezbędnych do dobrej komunikacji. Z tego powodu autorzy zdecydowali się stworzyć niemiecko-polsko-angielski katalog ochrony przyrody wraz z Fundacją Przyroda i Środowisko w 2011 roku. Katalog ten jest dostępny na stronie internetowej Fundacji (https://www.fachwortkatalog.de) od 2014 roku. Około 5000 terminów i kombinacji słów może być wyświetlanych w trzech wymienionych językach.

Katalog online nie jest jednak zbyt pomocny w komunikacji na miejscu. Ponadto okazało się, że wiele słów i kombinacji słów nie zostało przetłumaczonych wystarczająco dokładnie lub poprawnie. Z tego powodu zdecydowaliśmy się zrewidować i uzupełnić katalog oraz opublikować go w formie niewielkiej broszury.

Słownik zawiera najważniejsze słowa, które są niezbędne w praktycznej pracy. Słownik jest daleki od kompletności. Mamy jednak nadzieję, że będzie intensywnie wykorzystywany i pomoże w komunikacji.

 

 

 

Weiterführende Links

Weitere Bücher von Ulf Schiefelbein, Dorotoa Janicka, Horst Wroblewski, Martin Pietzko Auf den Merkzettel